In reply to Robert Durran:
> Do you think that would have been the case without the subtitles in front of you?
Yes. I actually looked at first to see if I had accidentally turned on closed captioning; I hadn't and that was when I saw they were only used for the one Scottish voice.
It's a nicely filmed little video, Tom has a good self depreciating sense of humour and the film obviously focuses on him (I don't know when it was made but I remember from social media that Pete climbed lots of VIIIs and perhaps harder with Matt Helliker last winter, so if it was late last winter Pete was very much not a bumbling beginner) - I just reckon that subtitling any British person's accent when they are speaking English is patronising on a British film clip.
Even if someone has a strong accent that you don't regularly hear, it is hardly much to ask for people just to listen a bit more carefully. And in this case it is a climber talking about climbing - we almost know what he is saying simply from what he is doing. In the same way, I don't speak French but I can often take the gist of an article on French climbing website or magazine on three years of middle school french, the pictures and knowing exactly the type of thing that gets written in climbing magazines!